013 America First - Uprednostnenie Ameriky v medzinárodných environmentálnych dohodách

Submitted by starosta on Wed, 02/12/2025 - 15:12

Na základe právomocí, ktoré mi ako prezidentovi udeľuje Ústava a zákony Spojených štátov amerických, týmto nariaďujem nasledovné:

Oddiel 1. Účel

Spojené štáty musia rásť ekonomicky a zachovávať pracovné miesta pre svojich občanov, pričom zároveň zohrávajú vedúcu úlohu v celosvetovom úsilí o ochranu životného prostredia. Po desaťročia sa USA vďaka rozumným politikám, ktoré neobmedzujú súkromný sektor, dokázali súčasne rozvíjať ekonomicky, zvyšovať mzdy pracovníkov, zvyšovať výrobu energie, znižovať znečistenie ovzdušia a vody a znižovať emisie skleníkových plynov. Tento úspešný prístup by mal slúžiť ako vzor pre ostatné krajiny.

V posledných rokoch však USA prijali medzinárodné dohody a iniciatívy, ktoré neodrážajú hodnoty našej krajiny ani náš prínos k dosahovaniu ekonomických a environmentálnych cieľov. Okrem toho tieto dohody presmerovávajú peniaze amerických daňovníkov do krajín, ktoré takúto finančnú pomoc nepotrebujú alebo si ju nezaslúžia v záujme amerického ľudu.

Oddiel 2. Politika

Politikou mojej administratívy je uprednostňovať záujmy Spojených štátov a amerického ľudu pri vyjednávaní a prijímaní akýchkoľvek medzinárodných dohôd, ktoré by mohli poškodiť alebo obmedziť americkú ekonomiku. Tieto dohody nesmú neprimerane alebo nespravodlivo zaťažovať Spojené štáty.

Oddiel 3. Implementácia

(a) Veľvyslanec USA pri OSN musí okamžite predložiť formálne písomné oznámenie o vystúpení Spojených štátov z Parížskej dohody v rámci Rámcového dohovoru OSN o zmene klímy. Toto oznámenie sa musí doručiť generálnemu tajomníkovi OSN, ktorý je depozitárom dohody, a musí byť priložené ako príloha A. Spojené štáty budú svoje vystúpenie a všetky súvisiace záväzky považovať za okamžite účinné po doručení tohto oznámenia.

(b) Veľvyslanec USA pri OSN musí okamžite zaslať písomné oznámenie generálnemu tajomníkovi OSN alebo inej príslušnej strane o vystúpení USA z akýchkoľvek dohôd, paktov, dohôd či záväzkov prijatých v rámci Rámcového dohovoru OSN o zmene klímy.

(c) Veľvyslanec USA pri OSN v spolupráci s ministrom zahraničných vecí a ministrom financií musí okamžite zastaviť alebo zrušiť akékoľvek finančné záväzky USA vyplývajúce z Rámcového dohovoru OSN o zmene klímy.

(d) Po splnení úloh uvedených v pododsekoch (a), (b) a (c) musí veľvyslanec USA pri OSN v spolupráci s ministrom zahraničných vecí a ministrom financií predložiť správu asistentovi prezidenta pre ekonomickú politiku a asistentovi prezidenta pre národnú bezpečnosť, v ktorej podrobne popíše ďalšie potrebné kroky na dosiahnutie cieľov uvedených v oddiele 2 tohto nariadenia.

(e) Plán medzinárodného klimatického financovania USA sa okamžite ruší a odvoláva. Riaditeľ Úradu pre správu a rozpočet musí do 10 dní od vydania tohto nariadenia vydať pokyny na zrušenie všetkých zmrazených finančných prostriedkov.

(f) Do 30 dní od vydania tohto nariadenia musia minister zahraničných vecí, minister financií, minister obchodu, minister zdravotníctva a sociálnych služieb, minister energetiky, minister poľnohospodárstva, administrátor Agentúry na ochranu životného prostredia, administrátor Americkej agentúry pre medzinárodný rozvoj, generálny riaditeľ Medzinárodnej finančnej korporácie pre rozvoj, generálny riaditeľ Millennium Challenge Corporation, riaditeľ Americkej agentúry pre obchod a rozvoj, prezident Exportno-importnej banky a vedúci akéhokoľvek ďalšieho príslušného rezortu alebo agentúry predložiť správu asistentovi prezidenta pre ekonomickú politiku a asistentovi prezidenta pre národnú bezpečnosť, v ktorej podrobne popíšu svoje kroky na zrušenie alebo odvolanie politík zavedených na podporu Plánu medzinárodného klimatického financovania.

(g) Minister zahraničných vecí, minister obchodu a vedúci akéhokoľvek rezortu alebo agentúry, ktorá plánuje alebo koordinuje medzinárodné energetické dohody, musia od tejto chvíle vo všetkých zahraničných rokovaniach týkajúcich sa energetickej politiky uprednostňovať ekonomickú efektivitu, podporu americkej prosperity, spotrebiteľský výber a rozpočtovú zdržanlivosť.

Oddiel 4. Všeobecné ustanovenia

(a) Nič v tomto nariadení nesmie byť vykladané tak, aby narušilo alebo inak ovplyvnilo:
(i) právomoci udelené zákonom výkonnému rezortu alebo agentúre, alebo ich vedúcemu; alebo
(ii) funkcie riaditeľa Úradu pre správu a rozpočet týkajúce sa rozpočtových, administratívnych alebo legislatívnych návrhov.

(b) Toto nariadenie sa musí vykonávať v súlade s platnými zákonmi a v závislosti od dostupnosti rozpočtových prostriedkov.

(c) Toto nariadenie nemá za cieľ a nevytvára žiadne práva alebo nároky, hmotnoprávne ani procesné, ktoré by mohli byť vymáhateľné podľa práva alebo ekvity voči Spojeným štátom, ich rezortom, agentúram alebo subjektom, ich úradníkom, zamestnancom alebo akejkoľvek inej osobe.

BIELY DOM, 20. január 2025.